715
French rule (slrpnk.net)
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] morgunkorn@discuss.tchncs.de 20 points 1 week ago

And in French everything has a gender: a table? Definitely a she. A coat hanger? Looks like a he to me. A car? Look at those curves, she it is. That truck though, totally masculine. But the trailer behind it, still a she.

[-] sneezycat@sopuli.xyz 7 points 6 days ago

The funny thing with gendered languages is that synonyms can have different genders. So "el pollo" and "la gallina" both mean "chicken", but their grammatical gender differs.

[-] morgunkorn@discuss.tchncs.de 4 points 6 days ago

yeah really interesting in this case both come from Latin, and both made their way in the modern languages, one in its masculine form the other in its feminine form.

  • Pullus (adj.) very small (animal), a young rooster, "pulla" for the female chicken. French : la poule
  • Gallus (name) rooster, "gallina" for the female chicken. French : le gallinacé (a chicken specimen, member of the species Gallus domestica)
load more comments (2 replies)
load more comments (2 replies)
this post was submitted on 12 Sep 2024
715 points (96.5% liked)

196

16234 readers
1709 users here now

Be sure to follow the rule before you head out.

Rule: You must post before you leave.

^other^ ^rules^

founded 1 year ago
MODERATORS