446
Well yes, but actually no
(jlai.lu)
Be sure to follow the rule before you head out.
Rule: You must post before you leave.
How would it be really translated?
It sounds stupid, but the chatbot is actually right. The person saying the phrase would pick one based on how they view or present themselves. It's not a disparagement to say that a non-binary individual has a gender with respect to Spanish grammatical structure, because quite literally everything does. Chairs are feminine, days are masculine, etc.
I don't know if this is the case for Spanish, but it is worth noting that grammatical gender and human gender don't always line up when they are both present either. Like German's Mädchen, meaning "girl" or "young woman", is not a feminine word. If that sort of thing is common it might help enby people feel a little more comfortable with it, or at least I imagine it might since I'm not one
Funniest example I know is how vagina is masculine in French.
In Spanish some words for vagina are femenine and some masculine. The same happens with penis.
La vagina, la concha, el coño. How many more are there?
El chocho, el chichi, la chirla, la almeja, el papo, el potorro, ...
And a lot more.
Haha, fair enough. Lots of them if you count every dialect.