this post was submitted on 21 Jul 2024
1103 points (96.6% liked)

Clever Comebacks

1395 readers
1 users here now

Posts of clever comebacks in response to someone.

Rules:

  1. Be civil and remember the human. No name calling or insults. Swearing is allowed but when used to insult someone.
  2. Discussion is encouraged, but only in good faith. No arguing for arguments sake.
  3. No bigotry of any kind.
  4. Censor names/identifying info of everyone who isn’t a public figure.
  5. If you break the rules you’ll receive one warning before you’re banned.
  6. Enjoy this community in the light hearted manner it’s intended.

founded 2 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] mstrk@lemmy.world 2 points 11 months ago* (last edited 11 months ago) (2 children)

in pt-br: chutando cachorro morto

literal translation: beating a dead dog

in pt-pt: bater no ceguinho

literal translation: beating the little blind person

Yup you guessed it right.

[–] diemartin@sh.itjust.works 1 points 4 months ago (1 children)

Isn't "cachorro" actually "puppy" (as in, specifically young dogs)?

So "beating a dead puppy"?

(My native language is Spanish, but maybe it has another meaning in Portuguese; too lazy to search the interwebz)

[–] mstrk@lemmy.world 2 points 4 months ago (1 children)

AFAIK it is a puppy if you're in Continental Portugal, and an adult dog if you're in Madeira or Brazil.

[–] diemartin@sh.itjust.works 1 points 4 months ago (1 children)

Ah, I see. Thanks. (Sorry for the late reply, and to OP for reviving a months old post)

[–] mstrk@lemmy.world 2 points 4 months ago* (last edited 4 months ago)

No worries at all! We Portuguese have a saying: better late than never.

Abraço