this post was submitted on 19 Apr 2025
61 points (98.4% liked)

DACH - Deutschsprachige Community für Deutschland, Österreich, Schweiz

4179 readers
377 users here now

Das Sammelbecken auf feddit.org für alle Deutschsprechenden aus Deutschland, Österreich, Schweiz, Liechtenstein, Luxemburg und die zwei Belgier. Außerdem natürlich alle anderen deutschprechenden Länderteile der Welt.

Für länderspezifische Themen könnt ihr euch in folgenden Communities austauschen:

___

Aus gegebenem Anlass werden Posts zum Thema Palästina / Israel hier auf Dach gelöscht. Dasselbe gilt zurzeit für Wahlumfragen al´a Sonntagsumfrage.
___

Einsteigertipps für Neue gibt es hier.
___

Eine ausführliche Sidebar mit den Serverregeln usw. findet ihr auf der Startseite von feddit.org

___

founded 1 year ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] vollkorntomate@infosec.pub 34 points 3 months ago (5 children)

„Verkrempelung“ finde ich eine schöne Übersetzung für „enshittification“

[–] DonPiano@feddit.org 28 points 3 months ago (1 children)

Schlechte Uebersetzung, find ich. Krempel ist nicht rein positiv, es ist aber auch nicht notwendigerweise schlecht. Bei Enshittification gehts aber darum dass etwas spezifisch in seiner eigentlichen Funktion schlechter - beschissener - gemacht wird.

Verkrempelung als Nichtuebersetzung koennte was sinnvolles sein, aber eben auch was anderes.

[–] DonPiano@feddit.org 1 points 3 months ago

Ich denk die gabze Zeit an "Verklappung", aber krieg die Passivkonstruktion hier nicht hin. Den Prozess des Verklappens an der Verklappungsstelle nennt man..

[–] CosmoNova@lemmy.world 26 points 3 months ago (1 children)

Ich kann mir unter Verkrempelung einfach nichts vorstellen. Enshittification bringt es irgendwie besser auf den Punkt.

[–] einkorn@feddit.org 1 points 3 months ago (1 children)

"Enshititification" hört sich für mich einfach falsch an: Spontan übersetzt denke ich jedes Mal zuerst an Entscheißifizieren, also etwas besser machen, was das Gegenteil des gemeinten ist.

[–] DonPiano@feddit.org 16 points 3 months ago (2 children)

"En-" ist nicht "ent-". Enrichment z.b. ist Anreicherung. Enamoured ist verliebt. Encaged ist eingekaefigt. Enlarge ist vergroessern. En- als Praefix fuer eine Eigenschaft macht etwas zu einem Verb des Werdens. -ication ist eine Nominalisierung eines Werdensprozesses. Enshittification ist der Prozess des beschissen gemacht werdens.

[–] Black616Angel@discuss.tchncs.de 10 points 3 months ago

Eine weniger verwirrende Übersetzung ist "Verscheißifizierung". Ist zwar nicht perfekt, aber zeigt wenigstens, was gemeint ist.

[–] einkorn@feddit.org 3 points 3 months ago

Das ist mir bewusst, nur durch die "Nähe" des T zu EN sowohl optisch als auch bei der Aussprache, machen meine zwei Gehirnzellen da eben ein ENT daraus.

[–] Diplomjodler3@lemmy.world 16 points 3 months ago

Ich finde es verharmlost den Tatbestand.

[–] Plagiatus@lemmy.world 14 points 3 months ago

Ich bin eher für Verscheissifizierung

[–] A_norny_mousse@feddit.org 4 points 3 months ago

Mich stört die Zweideutigkeit von krempel(n) hier. Bin ich wohl der Einzige.