this post was submitted on 02 Jun 2025
19 points (80.6% liked)

Comradeship // Freechat

2435 readers
64 users here now

Talk about whatever, respecting the rules established by Lemmygrad. Failing to comply with the rules will grant you a few warnings, insisting on breaking them will grant you a beautiful shiny banwall.

A community for comrades to chat and talk about whatever doesn't fit other communities

founded 3 years ago
MODERATORS
 

While Anglos and Westerners usually at least try to pronounce, say, Japanese names right, they don't even bother with Slavic/Eastern European ones, especially the ones with Cyrillic letters in them, which means that they end up writing the names ending with 'ić', as 'ich', and pronounce it with K. For example, if the last name is 'Jovanović', they'll write it 'Jovanovich' and pronounce it 'Jovanovik'.

There are names such as Ivan, Bela or Vera, which get pronounced as Ajvan, Beyla or Veyra instead of properly and of course Stalin being pronounced as Stalin instead of Staljin.

Then DimitrescU, if I have to hear it pronounced without U one more time, I'm going to lose it... They keep saying it without U, which just makes it sound French almost as if it's Dimitresque, how hard is it to pronounce it with U?

Then the last name Ćertić, they write it as Certic or Sertic, which is completely wrong.

And the one I saw most recently, Miloch or Milosh instead of Miloš, it's one of the most common names in Serbia and I see it frequently written like that for some goddamn reason.

So, why is it so hard for Westoids to at least try to pronounce and write Eastern European names correctly while being able do it accurately for Japanese ones which are miles harder?

top 9 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] sevenapples@lemmygrad.ml 11 points 4 weeks ago (1 children)

After some googling, I found this:

ć: A soft ty sound as in "Katya" or "feature"; occurs nearly exclusively in the combination ić at the end of family names. F Radić, Pavelić, Ranković, Milošević.

How do you expect people to know how to pronounce this without having studied the language before hand? It's a pretty stupid thing to be angry about. People are raised with native language(s) and they can't pronounce sounds or combinations of sounds not found in them without some training.

Japanese is easier to pronounce for English speakers, because it consists of simple syllables that map almost 1:1 with English ones. And people still mess up pronunciations, because of course they would, that's how languages work, unfortunately.

It also helps that some Japanese words appear in English as their phonetic pronunciation and not their literal transliteration. E.g. tofu is actually written 'toufu' in hiragana, with 'ou' being a long 'o' sound.

[–] Kirbywithwhip1987@lemmygrad.ml 2 points 4 weeks ago* (last edited 4 weeks ago)

I can excuse not knowing the ones with Cyrillic in them, but not even trying to spell Ivan correctly is just ridiculous, that's like someone failing to say easiest 4 letter English name correctly.

[–] WaterBowlSlime@lemmygrad.ml 11 points 1 month ago

To pronounce a foreign name correctly basically means to know the phonetics and orthography of that language. Pretty much no one dedicates that kind of effort. English speakers regularly mispronounce Hispanic names too and Spanish has totally unambiguous spelling.

Also, only weebs get Japanese names right consistently.

[–] commiewolf@lemmygrad.ml 10 points 4 weeks ago

Easy, because Japanese has a much easier Romanized written form to read and pronounce generally than with other languages. It's not western speaker's fault if they have an easier way to interpret one language over another. Maybe for you Japanese names seem harder because your native language makes Japanese hard, but it's not the case for many westerners because Romanized Japanese is more understandable to them than it may be for you

[–] 01011@monero.town 7 points 1 month ago

Because the Japanese names are written phonetically in the Latin script and the nature of the English language means that pronunciation is a guessing game due to a lack of accents/tonal marks. You’re angry at the wrong people OP. It’s the script and language that causes this frustration, not the people per se. It happens with names from other parts of the world that are transcribed into the Latin script.

[–] marl_karx@lemmygrad.ml 5 points 4 weeks ago (1 children)

its mostly anglophones and francophones imo, since it is very hard for them because their language has a very strong accent. but also they dont even try most of the time. in german television at least they train to pronounce every foreign name correctly, doesnt matter where from, but they pronounce it so correctly that it almost sounds weird at times, i dont know how to explain it. i think the romanized transliteration also plays a big part, becuase mostly asian languages are transliterared in a way how you would write it in english, while slavic names either are in roman letters and dont get transliterated or just change the cyrillic with latin letters. I think it would be better if we would actually write russian Josef as Iosif in english, because that would imply a different pronounciation, while Josef is just a translation of the name Iosif.

[–] marl_karx@lemmygrad.ml 7 points 4 weeks ago

for example, do you think anyone who doesnt know any polish would automatically know how to say Brzęczyszczykiewicz? 😂

[–] signofzeta@lemmygrad.ml 5 points 4 weeks ago

Part of the issue is most keyboards in America don’t have keys to add accent marks. macOS has Option keys, iOS has the long-press popups, and Linux has dead keys, but on Windows (the vast majority of the market), you still have to bang open Character Map or memorize numeric codes to get accented letters. Sure, you can get an international keyboard for your desktop, but most people won’t, and if you have a laptop, swapping the keyboard is significantly harder.

I wanted to correct someone’s last name in our system, changing Munoz to Muñoz. It took me a good minute to get that ñ in there. Not that most of my coworkers know how to pronounce that, mind you.

I studied Spanish in high school. That has relatively few accent marks and diacritics compared to the Eastern European languages, which was not an option at all in high school and still something I barely know.

Now, enough ranting. Are there any quick videos or tutorials for learning how to pronounce some of these letters in the various languages?

[–] Jin008@lemmygrad.ml 2 points 4 weeks ago

Anglos used to butchering everything, from people to languages.