this post was submitted on 24 Jun 2025
15 points (100.0% liked)

Japanese Language

1656 readers
1 users here now

ようこそJapaneseLanguageへ! 日本語に興味を持てば、どうぞ登録して勉強しましょう!日本語に関係するどのテーマ、質問でも大歓迎します。 This is a community dedicated to the Japanese language. Feel free to come in and ask questions or post your thoughts and opinions about this beautiful language.

Feel free to check out the web archive of r/LearnJapanese's resources if you're looking for more learning material or tools to aid you in your Japanese language journey!

—————————

Remember that you can add furigana to your posts by writing ~{KANJI|FURIGANA}~ like:

~{漢字|かんじ}~ which comes out as:

{漢字|かんじ}

founded 2 years ago
MODERATORS
 

The Cultural Affairs Agency has finalized a draft proposal to adopt the Hepburn style as the unified standard of romaji, or romanized Japanese, primarily due its closer resemblance to English pronunciation.

[……]

Currently, schools [in Japan] primarily teach the kunrei style in accordance with the existing Cabinet announcement. However, the Hepburn style is widely used in society.

top 9 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] megane_kun@lemmy.zip 9 points 2 weeks ago (1 children)

Might there be efforts to address some of the issues surrounding the Hepburn romanization when it comes information loss especially when there's a kana → romanization → kana roundtrip?

For example:

  • ジ ⇒ ji
  • ヂ ⇒ ji
  • ji ⇒ ジ (?)
[–] 1Fuji2Taka3Nasubi@lemmy.zip 7 points 2 weeks ago (1 children)

As far as the one Youtube video (in Japanese) I watched that summarize the draft, there doesn't seem to be.

The Agency also previously asked for public comments, and have just released the result here.

[–] megane_kun@lemmy.zip 5 points 2 weeks ago

Thanks for the information.

I am not so much concerned as the usability of the Hepburn romanization as it's survived the test of time, but if I am remembering it correctly, Kunrei-shiki was chosen because of this one-to-one lossless transcription between the Japanese kana and the transcription. Hence, I was wondering if this is still a concern, and whether or not there are steps to address this if ever this is still a concern.

[–] tiredofsametab@fedia.io 6 points 2 weeks ago

Dajiro did a decent video on this (in Japanese) going over the changes. https://www.youtube.com/watch?v=uEYo0Sf9kAI

I'm mostly a fan of the changes since things like sya never sound like sha in my mind and ti doesn't look like chi AND conflicts with ティ

[–] SweetCitrusBuzz@beehaw.org 2 points 2 weeks ago (3 children)

Hmm, does this mean if we tried to use the hepburn style to speak Japanese it would still be correct or is it only 'correct' in writing for this specific purpose?

[–] tiredofsametab@fedia.io 7 points 2 weeks ago (1 children)

This has nothing to do with speaking. This is just the government deciding which system to use (or at least favor) for transliterating things into English when writing (street signs for example). If you want to speak/learn Japanese, skip romaji altogether.

[–] SweetCitrusBuzz@beehaw.org 2 points 2 weeks ago

Okay, thanks!

using romaji as a guide to pronounce is problematic no matter what system. pronouncing strictly based on kana is not problem free either. Korean hangul romanization may be a more obvious example of the dissonance with pronunciation but Japanese also has it.

most effective is to rely primarily on listening.

having grown up in US, I can say that our English instruction for anglophone natives draws a false equivalence between pronunciation and orthography/spelling. this creates a counterproductive mindset for approaching new languages.

[–] 1Fuji2Taka3Nasubi@lemmy.zip 3 points 2 weeks ago

does this mean if we tried to use the hepburn style to speak Japanese it would still be correct

I very much doubt it, but that's just my opinion so take it with a grain of salt the size of your choosing.