180
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] sonovebitch@lemmy.world 42 points 2 months ago

Sorry, English is not my mothertongue. How would you reformulate the title in proper English?

[-] rbesfe@lemmy.ca 82 points 2 months ago* (last edited 2 months ago)

Small cylinder batteries are just called "batteries" in English. If you mean the type that you can charge, we call those "rechargeable batteries". People will infer that you mean the cylinders even though usb batteries are also rechargeable (I'd call that an "internal battery").

I like the sound of accumulator more though. In English that word is usually reserved for hydraulics or electrical engineers

[-] anguo@lemmy.ca 35 points 2 months ago

They might not even be disposable batteries, they could be rechargeable batteries.

Generally people just say the size of the battery like "AAs". Or if you're weird the type like "alkaline batteries" or "nimh"

[-] JackbyDev@programming.dev 1 points 2 months ago

I was trying to ask a Spanish speaker if their cell phone battery store had D batteries. It was very confusing. They ended up calling someone (I assume their boss) who spoke English for me to ask.

[-] kmartburrito@lemmy.world 22 points 2 months ago

I think this is awesome, don't change your verbiage, it was just interesting. Thank you for sharing! I got some cultural experience today.

[-] Assman@sh.itjust.works 6 points 2 months ago* (last edited 2 months ago)

And what is your mothertongue?

this post was submitted on 21 Aug 2024
180 points (93.3% liked)

Mildly Interesting

17350 readers
73 users here now

This is for strictly mildly interesting material. If it's too interesting, it doesn't belong. If it's not interesting, it doesn't belong.

This is obviously an objective criteria, so the mods are always right. Or maybe mildly right? Ahh.. what do we know?

Just post some stuff and don't spam.

founded 1 year ago
MODERATORS