642
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
this post was submitted on 11 Sep 2024
642 points (98.5% liked)
Just Post
634 readers
2 users here now
Just post something ๐
founded 1 year ago
MODERATORS
More or less everybody except US and Russia has zero floor, counting in big office buildings is fun: 3,2,1,-1,-2, I know... The concept of a number zero is not that old (couple hundred years, don't remember the details), but should be enough to update your language :-*
0 is a couple of centuries old?!?!!!!?
You may want to check that one out, you may be missing a zero somewhere there...
Let me Google that for you:
Yes ok, a couple more than a could, but definitively not an order of magnitude...
That is literally an order of magnitude
If you choose to believe so, I'm not gonna argue on that.
We usually do B1, B2 etc. for "basement levels" rather than negative numbers. But if there's just one then it's usually "basement" with no number.
We count the same as the US in Norway
Interesting, in Denmark we count the same as the Brits
I see. Weird that our so similar languages differ like this. But our counting systems are also vastly different, so maybe it isn't so weird anyway?
Sometimes we can have the entrance in a basement which would then be denoted as the basement and not the first floor. I guess the basement example is when what the british names ground floor is partially underground. In all other cases our first floor is where the main entrance is.
Therefore "more or less" ;) of course I didn't make a study on it, just traveled a bunch of countries and only in thosei noticed it... Needing to add that this is not something that would jump in my eye first time I visit a county.
On a side note: in Germany, we use the -2, -1, 0, 1, 2 scheme, bit most of the times they write it more clear with: 1. OG (first upper floor), EG (ground floor), 1. UG (First lower floor). I think "upper" and "lower" is not a good translation, but I'm now to tired to think of someone better suiting
Kind of, yes, but I feel the Norwegian word "etasje" is better translated to "storey" than "floor". Taking that translation, we're saying "first storey, second storey, etc." rather than "first floor, second floor, etc." which I guess everybody can agree makes sense.