this post was submitted on 09 Aug 2025
6 points (100.0% liked)
Hopepunk - Solarpunk Buchclub
187 readers
7 users here now
EIn loser Buchclub, um zusammen #Hopepunk und #Solarpunk Bücher zu lesen. Work in progress.
Profilbild: The.lemonaut.ukr, CC BY 4.0, Banner: Dietmar Rabich / “Bredevoort (NL), Antiquariat -- 2018 -- 1784” / CC BY-SA 4.0 Both via Wikimedia commons
founded 5 months ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Ok – um eine Vermutung auszusprechen – wahrscheinlich "hinge". Was aber primär schon mal nicht "Scharnier", sondern "das, woran was hängt" bedeutet, und dementsprechend für Scharniere benutzt wird, aber im Englischen sich die ursprüngliche (und scheinbar abstrakt übertragene) Bedeutung bewahrt hat.
Angel oder Achse wäre eine bessere Übersetzung gewesen, denke ich.
Oder "Dreh und Angelpunkt"
Dieser Platz ist der Dreh und Angelpunkt für das Leben und die Geschäfte im Ort.
Der würde im englischen mit "pivot point" übersetzt werden.