this post was submitted on 26 Sep 2023
590 points (98.2% liked)

NonCredibleDefense

4228 readers
205 users here now

Militaria shitposting central! Post memes, tasteless jokes, and sexual cravings for military equipment and/or nuclear self-destruction!

Rules:

  1. Posts must abide by lemmy.world terms and conditions
  2. No spam or soliciting for money.
  3. No racism or other bigotry allowed.
  4. Obviously nothing illegal.

If you see these please report them.

Related communities:

For the other, slightly less political NCD, !noncredibledefense@sh.itjust.works

founded 2 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] Sheeple@lemmy.world 55 points 2 years ago (4 children)

As a German, this word was compounded incorrectly anyway. Adjectives don't get compounded. So it would be "Beweglicher Torpfostenkrieg"

[–] circuscritic@lemmy.ca 59 points 2 years ago (1 children)

Look guys, I found the Grammer Nazi.

[–] Ooops@kbin.social 1 points 2 years ago (1 children)

It's actually quite easy to correct, so why not mention it?

Make that "moving goal post war" a "goal post movement war" and now it's all nouns and valid to compound them.

[–] circuscritic@lemmy.ca 4 points 2 years ago* (last edited 2 years ago)

German...Grammer...Nazi...

Sir, this is a Noncredible Wendy's, not a Highly Credible Outback Steakhouse.

[–] Turun@feddit.de 22 points 2 years ago* (last edited 2 years ago)

This is wrong. That would describe a certain type of war, but specify that the war is movable.

I think the "Torpfostverschiebekrieg" mentioned in another comment would be the best solution.

[–] SubArcticTundra@lemmy.ml 9 points 2 years ago (1 children)

But surely wouldn't that imply the existence of such thing as a 'goal post war'? Because the term is meant to mean '(moving goal post) (war)', and not '(moving) (goal post war)'

[–] FleetingTit@feddit.de 4 points 2 years ago (2 children)

Beweglicher-Torpfosten-Krieg looks about right.

[–] SubArcticTundra@lemmy.ml 1 points 2 years ago

Ah yes that makes sense

[–] ChunkMcHorkle@lemmy.world 0 points 2 years ago* (last edited 1 year ago)

deleted by creator

[–] khapyman@sopuli.xyz 2 points 2 years ago

On the other hand in Finnish that's can be one word: maalitolpansiirtosota. No sense implied.