this post was submitted on 25 Sep 2025
80 points (98.8% liked)
CasualEurope
482 readers
17 users here now
A laid back community for good news, pictures and general discussions among people living in Europe.
Topics that should not be discussed here:
- European news/politics:
- Ukraine war: !ukraine@sopuli.xyz
Other casual communities:
Language communities
Cities
Countries
- !albania@lemmy.world
- !austria@feddit.org
- !belgique@jlai.lu
- !belgium@lemmy.world
- !croatia@lemmy.world
- https://feddit.dk/
- !deutschland@feddit.org / !germany@feddit.org
- !eesti@lemm.ee
- https://lemmy.eus/
- !finland@sopuli.xyz
- !france@jlai.lu
- https://foros.fediverso.gal/
- !greece@lemmy.world
- !hungary@lemmy.world
- Italy: !news@feddit.it
- !ireland@lemmy.world
- !northern_ireland@feddit.uk
- !norway@sopuli.xyz
- !thenetherlands@feddit.nl
- Poland: !wiadomosci@szmer.info
- !portugal@lemmy.pt
- !romania@feddit.ro
- !suisse@lemmy.world
- !sweden@lemmy.world
- !ukraine@sopuli.xyz
- !unitedkingdom@feddit.uk
- !wales@lemm.ee
founded 4 months ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
Tu nous fais un petit poème en verlan ?
Téki ou tékipa, c'est le dilemme frère !
L'alpha c'est ki gros ? C'est la viktim des cheu-ri kon vla dla thune, ou le chanmé qui dit nik la douleur en fumant sa grand mère aux gangs de rebelles ?
Vé-cre... Pioncer, y'a qu'ça d'vrai... T'in ça m'a tellement saoulé vas-y j'en ai plus rien à foutre des meufs et d'ma vie gros. En vrai de vrai c'est trop grave, mais j'préfère ça
Vé-cre... Pioncer; pioncer, halluciner. Wesh c'est ça le blème en fait !
Ca claque
Ah ha ! Tu l'a fait. J'y crois pas.
C'était pas du gateau, je suis pas habitué xD C'est très certainement très très caricatural et absolument faux dans l'usage (tel le vieux schnock qui tente de parler comme les "jeun's"). Mais ça m'a bien amusé. à refaire.
Ça veut dire quoi "fumer sa grand-mère" ?
tout un tas de choses méchantes envers à qui s'adresse la phrase, dans le même genre que "lui nik*r sa m*re"
ici la phrase est traduite depuis "to take arms against a sea of troubles and by opposing end them" (du genre, faire du mal aux méchants pour qu'ils arrêtent de nous embêter dans mon interprétation)