598
Barcelona (lemmy.world)
top 50 comments
sorted by: hot top controversial new old
[-] madjo@feddit.nl 3 points 10 hours ago
[-] letsgo@lemm.ee 2 points 8 hours ago

Yeth marthter.

[-] kSPvhmTOlwvMd7Y7E@lemmy.world 11 points 22 hours ago

I am all in to pronounce names & places correctly, aka according to the original language. So, so dumb when a name is "transliterated" to another alphabet and now it doesn't mean anything to anyone, and nobody can read it correctly.

However, for well established names, might not worth the trouble.

[-] JimVanDeventer@lemmy.world 13 points 21 hours ago* (last edited 21 hours ago)

I agree to a point, but try Bangkok.

Edit: For the uninitiated, that is: Krungthepmahanakhon Amonrattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharatratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan Amonphimanawatansathit Sakkathattiyawitsanukamprasit

[-] uninvitedguest@lemmy.ca 3 points 13 hours ago* (last edited 13 hours ago)

Bangkok is also the first one that came to mind, bit as other have said the full name is not used locally, either.

Pekwachnamaykoskwaskwaypinwanik Lake in Manitoba, though.

[-] kSPvhmTOlwvMd7Y7E@lemmy.world 7 points 20 hours ago

lol do they say that colloquially? I don't think so?

[-] DankOfAmerica@reddthat.com 7 points 19 hours ago

No. They use Krung Thep, which is short for Krung Thep Maha Nakhon.

[-] Hossenfeffer@feddit.uk 2 points 18 hours ago

Maybe, but what do the locals call it?

[-] 9488fcea02a9@sh.itjust.works 19 points 1 day ago

serious question. is it pretentious to use the "real" name of a place instead of it's english name? i'm not talking about pronunciation, but when english people decide to come up with a completely different, name for foreign places

like, "i visited milano, torino, and firenze this summer" instead of "milan, turin, and florence"

[-] TheFriar@lemm.ee 5 points 18 hours ago

Well, most of the Spanish speaking world calls Barcelona the same way we call it. With slightly different inflection, but only the castellanos have the “Spanish lisp.” Which derived from some king who had a lisp, if I’m remembering that correctly? So other Spanish speaking people—most of them, in fact, don’t call it “barth-elona.”

I learned Spanish in Spain, so I started speaking in that lispy Spanish. But as I continued to get way more fluent, living in the other parts of the Spanish speaking world, my accent changed.

[-] sik0fewl@lemmy.ca 1 points 9 hours ago* (last edited 4 hours ago)

The Spanish king with a lisp is a folk etymology.

If it were true, then 's' would also be pronounced that way.

[-] conditional_soup@lemm.ee 1 points 9 hours ago

I learned Spanish in Honduras. Never heard anyone ever use the Spanish lisp.

[-] TheOakTree@lemm.ee 17 points 1 day ago* (last edited 1 day ago)

Well, I don't think most primarily-English-speaking people would appreciate you mentioning that you visited Baile Átha Cliathe this past summer instead of just saying Dublin.

[-] ouRKaoS@lemmy.today 6 points 1 day ago

Does this mean I have to start calling Los Angeles "The City of Angels"?

[-] Kanda@reddthat.com 7 points 1 day ago

Yeah kinda because English speakers know it as Milan, Turin and Florence

[-] Kolanaki@yiffit.net 12 points 1 day ago

If I ever go to Istanbul, I'll be telling people I visited Constantinople.

[-] smeg@feddit.uk 7 points 23 hours ago
[-] Wizard_Pope@lemmy.world 4 points 23 hours ago

Fuck that Carigrad or Tsargrad

load more comments (5 replies)
load more comments (7 replies)
load more comments
view more: next ›
this post was submitted on 07 Jan 2025
598 points (96.3% liked)

Comic Strips

12663 readers
3844 users here now

Comic Strips is a community for those who love comic stories.

The rules are simple:

Web of links

founded 2 years ago
MODERATORS